2017-01-31

http://anond.hatelabo.jp/20170131081800

文法用語としての)「最上級」の性質としてbestとmostに違いはないが

というかお前が貼ったそのリンク先にもそういう説明がされてるけど?

>the adjective itself denotes the highest degree of some quality, a singular position, that may then modify a plural if multiple entities hold that quality.

複数の要素が「単数の」最高のクオリティを保持してるから複数なんだ」と

  • は?わざわざmostで話してるときにbestというまた日本語訳において微妙な意味・印象を与えるワードを持ち出してくるゴミがいたから指摘しただけだぞ。bestとmostの意味がちがうなんてど...

  • 英語の分からないおばかくんは 英語解釈の独自理論を披露してhttp://anond.hatelabo.jp/20170131072332 英語知識のなさを突っ込まれhttp://anond.hatelabo.jp/20170131083123 英語のQ&Aを貼って持論を強弁した...

    • うわ、ありえそう。マジでくだらないアホに付き合わされた気分だ。 http://anond.hatelabo.jp/20170131105517 最上級(の)群の意味を理解できずに俺の主張を読めてなかったバカが何を言ってるん...

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん