2011-04-15

http://anond.hatelabo.jp/20110415145701

普通は、日本語で話すときには日本語の音韻にうつすわけじゃん?

もとの発音からはかけ離れたものになることが多いけど、それでもある程度の法則性はあるし

mailとかメィォって感じだけど、日本語うつすとメールなわけで、でもメールって英語から外来語でしょ?

  • シーベルトって何語読みなんだろ

    • スウェーデン語

      • いやいや、英語読みだろ シーベルト(Sievert。スウェーデン語発音:[ˈsiːvəʈ]、英語発音: /ˈsiːvərt/) って、wikipediaにあるぞ。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B7%E3%83%BC%E3%83%99%E3%83%AB%E3%83%88

        • 英語読みならシーバートだろ

          • 横だけど。 そもそも外国語の発音をカタカナで書くのが無理ある。 あえて書くなら英語読みは「シーベァゥト」って感じじゃね?

            • 普通は、日本語で話すときには日本語の音韻にうつすわけじゃん? もとの発音からはかけ離れたものになることが多いけど、それでもある程度の法則性はあるし mailとかメィォって感じ...

              • 「日本語読みに移す」ときに「シーベルト」より「シーバート」の方が「近い」っていう根拠ってなに?

                • まあ五十歩百歩だと言われればそのとおりなんだけど、俺が問題としてるのは英語との距離ではなくて、 他の英語の単語から/ər/を含む語を取り込むときにはアーで写してると思うから...

      • スウェーデン語のerってエルって感じじゃなかったから、何語なんだろうと思った。ドイツ語と同じように変化してるのかな

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん