オープンレター界隈の人と石原訃報で絶頂に達してる人and取ったら結構な集団ができそうに見えた。 言動が似てるのよね
似た集団でandとれば同じような集団になるのでは
そんなしょうもないことしてないで 自分のために時間使ったほうがいい…
「オープンレター界隈の人と石原訃報で絶頂に達してる人の被り調べたら結構な集団ができそうに見えた。 言動が似てるのよね」 はいこれで終了
「オープンレター界隈の人と石原訃報で絶頂に達してる人、言動が似てるから重複しているメンバー多そう」 これでいいやろ
原文改竄度高いからちょっと まあ意図はそういうことなんだけども
「結構な集団ができそうに見えた」という意味不明な部分を取り除かないのは校正者としてダメだよ
原文が役に立たねーから直してんだろがハゲ
別物にしてしまったら別物になってしまうじゃないか
まあつまり、文章構成力がゼロだったってこったな
バカ以外には普通に伝わってるんだよなぁ
お情けでな
石原89才とは 旧五輪教会堂カトリック教徒虐殺事件に被せる 五輪イベントを誘致しようとして 非営利団体と電通経由で都税を飛ばし 密約を墓場まで持っていったオランダ・プロテス...