的を得る警察ー!早く来てくれー!!
Permalink | 記事への反応(1) | 10:52
ツイートシェア
もともとは「不失正鵠」すなわち「正鵠を失わず」で、 正鵠とは「的」のことなのでこれは「的を失わず」と同義なんだけど、 実際に「的を失う/失わず」という形で使われることはな...
はー、勉強になるわー