2020-06-15

anond:20200615013732

「視界の中の任意の一点にノーウェイトで移動」は英語だとブリンクだと思うよ

記事への反応 -
  • どっちがかっこいいか? 瞬間移動  取り回しが良さそう 「視界の中の任意の一点にノーウェイトで移動」みたいなイメージ  英語はシンプルにテレポートとかテレポーテーションと...

    • 「視界の中の任意の一点にノーウェイトで移動」は英語だとブリンクだと思うよ

    • 割と別カテゴリ過ぎて比べ得ない気がする

    • 瞬間移動はミスると「かべのなかにいる」になるので怖い 空間跳躍はミスっても最悪即死なので怖くない 空間跳躍だな

    • オーフェンに聞け

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん