譲二(ジョウジ)=ジョージ 吐夢(トム) 杏奈(アンナ) 恵茉(エマ)
トムはトーマスの愛称だから名前じゃないぞ
トーマスがトムはわかるけど、ロバートがボブになったりレベッカがベッキーになるのとか意味わからん。
発音アクセントを意識すりゃわかる。
英語の人はRはLよりもBに似てると思うんだろうね 面白いよね
欧米圏の愛称は日本人のあだ名とは違う。役所に届けているパスポートの名前とは違うというだけで、愛称は実名。
江崎 玲於奈 (えさき れおな)
女だと思うだろ… 男なんだぜ…
どれも英語圏に寄せた日本人名じゃん。 寄せてそうなったのはあんまり面白みないわ。 小浜とかのが好き。
竹下首相
ジョージマッケンジーって寄せたんだろうか
ケンとかカレンとかだろうと思ったら違った そういうのは昭和の名前なのかな
杏(アン) 尚美(ナオミ) 圭(ケイ)
ニコラス慶次 (なお名字)
伊東マンショ、千々石ミゲル、原マルチノ、中浦ジュリアン