どこかで聞いたことある。 いや、読んだことある、かも。 3年ぐらい前だったかな。
実際そういうニュース見てげんなりして詞を書いたってロビンが音楽と人で言っていた記憶ある
ゴミを論じるな
「嬉しそうに」は今も昔もいないな 「乗客に日本人はいませんでした」は、その飛行機に家族友人が乗っていたかも知れない人が無駄に航空会社への問い合わせをしないようにお知らせ...
その飛行機に家族友人が乗っていたかも知れない人が無駄に航空会社への問い合わせをしないようにお知らせしてる っつーのも単なる逆張りの推測で、実際にはどうだか分からんよな...
「僕には嬉しそうに聞こえた」というポエティックな歌詞なんだろ。