2018-10-15

anond:20181015123801

ビジネス的な連絡ではなくてチームメンバー間の会話な。

「困ったな、この大きな石をどかすにはどうしよう」

「こうしたらいいんじゃない?」

ミリセコンドで行えるようになるから良いんだぞ。

記事への反応 -
  • 自動翻訳が完璧になったら、英語教育はどうなるのか

    英語は絶対覚えるべきみたいな風潮消えるのかな

    • anond:20181015121239

      まあリアルタイム翻訳でビジネスに齟齬がないレベルになったら、会話しない人達はそこまで重視しなくなるんじゃないかな。 どの言語話者とも機械翻訳経由で意思疎通できるなら英語...

      • anond:20181015122524

        ゆうて今リモートワークを撤廃している流れは「言語的コミュニケーションってかなりレイテンシ低いから効率的やん!」から来ているので、今のリアルタイム翻訳ではなく翻訳こんに...

        • anond:20181015122719

          いや、世の中の大半のビジネス的な連絡ってレイテンシそこまで重視されてないでしょ。 個人的な経験になるけど、海外の人からクラウドソーシング受けてた頃に「あー仕事自体は楽な...

          • anond:20181015123801

            ビジネス的な連絡ではなくてチームメンバー間の会話な。 「困ったな、この大きな石をどかすにはどうしよう」 「こうしたらいいんじゃない?」 をミリセコンドで行えるようになるか...

        • anond:20181015122719

          そういう、ガチで英語必要な人は相変わらず勉強しなきゃならないけど まぁまぁわかればどうにかなるって人は要らなくなる気がした   と思ったけど、教育ってたぶん「英語は教養だ...

    • anond:20181015121239

      AIがプロ棋士を超えてしまった今、棋士は不要だろうか?

    • anond:20181015121239

      逆に英語リテラシーへの需要は高まるはず。 詳しくは有料記事へ

記事への反応(ブックマークコメント)

アーカイブ ヘルプ
ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん