スペリングと読みの対応ルールを統一できてない英語さんサイドにも問題がある
Permalink | 記事への反応(0) | 11:39
ツイートシェア
アルコホールをアルコールと翻訳したやつ出てこい カメラが実際にはキャムラより酷い。
「パリ」だって実際は「ファリィー」(語尾上がる)だしさ。