佐野実の店に限らずラーメンの旧称である支那そばはいまも生きている言葉で、
どの地方にもそういう屋号や品名としてラーメン出してる店は残っているもので。
ラーメンマニアでなければ知らない、使うはずもない類の言葉でもない。
中国との軋轢と緊張が高まっている近年、支那という語はネット上に飛び交っているし、
そもそもなぜ中国人が支那と呼ばれることを嫌うのか、なぜ辞書で変換されないか、
ここに一度も意識が向かないというのは、社会に対する問題意識が低いと言わざるを得ないんじゃないかな
MS-IMEは新聞から語彙収集してるからというなら差別語がでないというなら、
新聞などで目にすることのできる滑舌や巨乳という語ぐらい辞書変換できないのはおかしい話で。
基本的に市販されている一般的な国語辞典ベースでそこから特定のコードに引っかかる語彙を間引くという方式で変換辞書作っているものだから、
自分の地方に「支那そば屋」があっても行きつけじゃなければ書く機会なんて無いでしょ。 支那という語はネット上に飛び交っているし、 ネット上のどこで飛び交ってるの?嫌中ネ...