2008-09-10

http://anond.hatelabo.jp/20080910102707

英語で言う"Really?" くらいのニュアンスだと思うよ。

東京弁だと"まじで?" だよね。

ネットだと "mjk" とか "kwsk" とか・・・。

元増田の話とずれるけど

「ほんまかいな」って英語で言うと "Oh my god"に近い気がするなあ、と。

でも「なんでやねん」にも"Oh my god"的なニュアンスあるよね。

  • いずれにせよ 「相手の意見に疑問を差し挟んだり」 「信頼性を疑ったり」 「ありえない!って驚いたり」 して、単純に話の続きを促しているだけだな。

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん