そういう意味合いなのに…ってちゃんと確かめたのか?
たとえば英語版Wikipediaだと
A buzzword is a word or phrase, new or already existing, that becomes popular for a period of time.
と説明されているが。
「バズワードは『話題性だけで中身がない言葉』という意味だ」と「バズワードは本来は『話題になっている言葉』という意味だが、しばしば『話題性だけで中身がない言葉だ』という皮肉の意味でも使われる」とでは、かなり違うと思うぞ。
Permalink | 記事への反応(0) | 17:42
ツイートシェア
「バズワード」といえば「実体がないのに話題だけ盛り上がってる」的な意味合いなのに、「バズ」だけ独立すると「話題になって盛り上がっている」くらいの肯定的な意味になるのは...
そういう意味合いなのに…ってちゃんと確かめたのか? たとえば英語版Wikipediaなら A buzzword is a word or phrase, new or already existing, that becomes popular for a period of time. と説明されているが。 「...