日本語は片仮名で英語の l と r の区別をつけない
そうすると乳母車(pram)に乗せられている舶来人幼児は、プラムボーイ → 桃太郎と翻訳しうる
では犬や猿や雉は毛利家(長州)、島津家(薩摩)、皇家で、鬼は徳川幕府だったかもしれない
(ベビーカーボーイ仮説)
Permalink | 記事への反応(1) | 11:57
ツイートシェア
犬猿雉は吉備国じゃないの