「全てが明らかになってからまるで自分だけは最初からお見通しだった風な口を利くクソマウント野郎」のことを中国語で「事後諸葛亮」って言うのいいな。諸葛亮だとパッと分かりにくいからTwitterで使う時には「後出し孔明」とかにしとこう。— 台湾ラノベ翻訳姫VT♎🏥🍶🐣🌹🐬⚡🐉 (@harakoatom) January 21, 2020
Permalink | 記事への反応(2) | 16:34
ツイートシェア
佐藤藍子ですが、ずっと前から上手い言い方だと思っていました
2019年9月18日付の[今日知った言葉]に既に書かれてるから増田民には常識だぞ