2016-01-31

http://anond.hatelabo.jp/20160131012306

会話できなくても英語ができるんだったら、クラウドソーシング翻訳仕事でもやれ

TOEICハイスコア取ったり、簡単な仕事やったりして信頼を得る必要があるがな

それならニートも続けられるし、スキルも活かせるぜ

  • そんな仕事は存在しない。アウトプットの必要ないものはより専門的になるか、機械にすでに置き換えられている。

    • 以前、科学論文の翻訳ってのが、5万くらいであったんだが 今はないのかな

    • http://www.lancers.jp/work/search/translation/english http://crowdworks.jp/public/jobs/category/39 あるじゃねーか、クソヤロー ウソつくんじゃねーよ

      • 実際やってみ、普通に働いたほうが遥かにいいことすぐに分かるし、書いたことの意味が理解できるから。

        • 副業でちょっとやろうとしたことあるから知ってる アホ臭くて登録するだけでやめた しかし、ニートにいきなり普通の仕事は難しいだろ まずは人づきあいの不要な在宅ワークくらいか...

          • そりゃそうだ。ニートならゲームとかサイトのオンラインテスターの方がまだいいかもしれんな、意外とプロ少なくて人で常に足りないし。

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん