俺が並べたわけじゃないからなあ。
なので私生活をネタにしたドッキリが成り立つ。 アーティストやTHE FIRST TAKEは「私たちはホンモノですよ」というのを売りにしてかっこよく見せている人たちなので「実は録り直してる...
「契約」と「売りにしてかっこよく見せてる」を並べたときに、なんか変だなって思わなかった?
俺が並べたわけじゃないからなあ。
「自分の行動をオモチャにして笑いものにしてくれていいというのを売りにした人たち」でも 「私たちはホンモノとして振る舞います」という契約にサインした人たち」でも通じるだろ ...
比較対象がおかしいと思わなかったんか?