ある母集団から「AかつBの集団」を抽出すれば、少なくとも「AとBを兼ねている人が多いか少ないか」という情報はそれ単体でわかるけれど 「AまたはBの集団」を抽出したら、単体ではど...
「andをとったら結構な集団になる」は何かを言ってるようで、その実なんにも言ってないんだよ 例えば「日本人と男でandをとったら結構な集団になる」といわれても 結構な集団にな...
隣のバカ増田は「orを取るべき」とかほざいてたわけだが 少なくともorよりはandの方が情報としてマシであることには同意するよね?
お前理解力ないなー orとandのどっちがいいか、なんてお前が勝手にいいだしたことだろ ほら元増田の文章もう一回落ち着いてゆっくり読んでみ たとえば「AかつBの集団」と「AまたはB...
お前が読むべきは元のツリーだバカ これandする意味あるの?結構な集団にしたいならorでは? 「結構な集団」を作りたいのにandを取る意味も解らんが
別のツリーって言えよバカ
トラバ使わずにエアリプした元増田がバカ
もう最初にand言い出した奴が一番バカ、で決着つけようぜ
やだ or使えマンを勝たせたくない
じゃあ andマンとorマンをandとったら結構なバカ集団になりそう ということでいいよ
いや、andマンとorマンの真偽値は一致しないので 皮肉なことだがこの場合だけはorを使わないといけないんだ
お、理解できたんじゃん 「結構な集団を作る」という意味不明なことを達成しようとすれば orマンにも理があるってことなんだよ
だから「結構な集団を作るのが目的だろう」とか言ってるバカお前だけだろ!
俺はそんなこと言ってないけど? 「結構な集団ができそう」というなにかいってるようでなんにもいってない意味不明な文章作るバカが悪いとずっと言ってる
こういうバカがバカなこと言い出さないように、元増はもっとバカに配慮した表現を使うべきだったな
いや、andをとったら結構な集団になりそう、という意味不明な文章は、そもそも「表現」と呼べないんだよ それにそろそろ気づけよandバカ
読んだけど「結構な集団」が意味不明なのがそもそも悪いわ
回りくどい表現で草 もしかして、排他的論理和(XOR)って言葉をご存じではない?
ここで排他的論理和だしてくるなんて、本当にand覚えたてかよw じゃあxorで表してみろよw
(a or b) - (a and b)はゼロに近そう❌ a xor bはゼロに近そう⭕️
俺は上の増田が言いたいことを翻訳しただけやで