「原文」だけでいいだろ。ママってなんだよ。カタカナの違和感もすごいし助詞の無い感もすごい。こんな言葉使うなよ。 というか人の発言を加工ばっかりしてるから原文未加工なこ...
うんうん、to goをテイクアウトって言うやつ英語的センスが足りないよな
文書校正だと「ママ」ってだけ書く人のほうが多い印象
ただの慣例に独自の視点から物申すやつって頭悪そう
こいつ慣例だったら何でも受け入れてるバカか
出たー、「何でも」で一般化しようとする詭弁バカ
少なくとも「原文ママ」に関しては受け入れないメリットがないから従うまでで、日本語の感覚がどうとかはまったく関係ない
カタカナの違和感もすごいし助詞の無い感もすごい。 それが「原文ママ」が使われる理由です。 その引用の内容でもなければ文章自体に関わるものでもなく、単なる注意書きに過ぎな...
ちょっと違うけどこういう決まりごとに口出すだけならいいけど、俺流のやり方で変えてくるやつおるよな ああいうのにだけならなかったらいいんだけど
> というか人の発言を加工ばっかりしてるから原文未加工なことを表さないといけなくなったわけで、そういうのやめて欲しい いや、原文ママをしないと、日本語がおかしいぞ!て文...