「マックにしますか?シェイクにしますか?」
「マックシェイクで」
Permalink | 記事への反応(0) | 09:01
ツイートシェア
増田「ちょっと言ってる意味が良く分からないですねー」 「ポア」の意味が本当に分からなくて言ったんだけど サンドウィッチマンのネタみたいになってしまった。
「マックにしますか?シェイクにしますか?」 「マックシェイクで」
それ、会社にパワハラされたって訴えたら?