2015-04-15

http://anond.hatelabo.jp/20150414220428

ちとずれるかもしれんが、国交省がこんなのもやってる。

道路案内標識における英語表記について~外国人旅行者にも分かりやす道路の案内標識へ~

http://www.mlit.go.jp/report/press/road01_hh_000377.html

記事への反応 -
  • メトロの駅名表示で気になっていることがある。 表参道の英語表記はなぜOmote-sandoなのか。 Nishi-shinjukuやShin-kibaはそれぞれ「新宿」や「木場」がベースの地名であって それの「西」や...

    • ちとずれるかもしれんが、国交省がこんなのもやってる。 道路案内標識における英語表記について~外国人旅行者にも分かりやすい道路の案内標識へ~ http://www.mlit.go.jp/report/press/road01_hh_...

    • 具体的な地域名にまではなってないけど一応裏参道(≒北参道)もあるでよ 上中下がハイフンなら表裏もハイフンで妥当な気が

    • おもてサンドって書くとなんかのサンドイッチっぽくてうまそうなんだよな。 あと久しぶりにももんずさんどうぃっち思い出したよ。ありがとう。

    • ま・た・髪・の・話・し・て・る

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん