2009-11-30

http://anond.hatelabo.jp/20091130065047

読みにくい日本語より、読みやすい英語のほうが理解できる場合もあるんじゃね。

とりあえず次のように仕分けして単語覚えてるんだが、他にいい方法があったら教えてくれ。

1、主語やツール ex) people, economic sanction, logic, logician, normalization,

2 分析語   ex) strength:strong、color:green, normality:normal

3、変態語   ex) cut, build, create, burst, feel, get well, grow,solve, think, transform

4、移動語    ex) walk, fall, go up, speak, travel, eat, take, give, get, buy

5、論理語    ex) but, even, so far など

記事への反応 -
  • 日本語→英語へのTransition。 【目的】 ・バイリンガルの頭の中(あくまで想像)を文章にて表現 序盤:日本語脳→終盤:英語脳 ・英文に抵抗のある人に対する新しい英語教材の提案、実...

    • 読みにくい日本語より、読みやすい英語のほうが理解できる場合もあるんじゃね。 とりあえず次のように仕分けして単語覚えてるんだが、他にいい方法があったら教えてくれ。 1、主...

    • 俺は後天的なマルチリンガルだけど、日本語と英語の切り替えってそんなに連続的にできない。 英語の時は英語、日本語の時は日本語でちょうど二つの間ってかなり無理。同時通訳者の...

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん