結局、売国民主党とかその他、権力を使ってみたかっただけで、何も考えてなかっただけなんじゃなかろうか?
と、ぶれまくる発言とか決まっていないいろんな事とか聞いていて思った。
野党だった時は、とりあえず、与党に反対しておけ、というだけで。
ちなみに、「友愛」ってよく使っているけど(海外に向けても)、通訳はなんて訳してるんだろう?
日本人の俺もいまいち「友愛」って何のことだかよく分からないんだよね。
Permalink | 記事への反応(2) | 22:53
ツイートシェア
「友愛」ってよく使っているけど(海外に向けても)、通訳はなんて訳してるんだろう? 博愛 だったと思う
ちなみに、「友愛」ってよく使っているけど(海外に向けても)、通訳はなんて訳してるんだろう? http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2009/08/31/AR2009083101099.html これによると"fraterni...