人からお礼を言われて、「好きでやっているだけだから、お前のためにやっているわけじゃない」 という最近の風潮はどうにかならないんだろうか。 >俺はこんな小さな事でも他人に感...
英語表現だと普通にThankyou!とかメールの最後につける。 これはなんのためにするかというと、 「悪意がある」とかそういった誤解を招かないためなんだ。 もしも感謝の言葉がなければ...
英語表現だと普通にThankyou!とかメールの最後につける。 これはなんのためにするかというと、 「悪意がある」とかそういった誤解を招かないためなんだ。 いやいや、単なる習慣に過...