今のいままで、ランブダと読んでた。 恥ずかしい……
ランダバ?
ラムダです。 ギリシャ文字のλって見たことあると思うけど、それの英語表記が、こういう綴りとは知らなかった。
へえ、そんな綴りだったんだ。"Bomb"とかと同じだね。 しかし、似たようなのでも"ping"は「ピング」でまかり通ってるのは何故だろう。 発音記号見る限り「ピン」以外の何者でもないハ...
ピンは色々あるからね。 オシピン デコピン 15ピン ...デコピンのピンはpingなのかな?
"ピング"、口頭で言われると違和感ありまくり。ペンギンかよ! 誰が言い出したんだ?
ping pongをピングポングと発音する奴がいたが、 どうなっただろうか。
ピンポンといえば中国。 中国といえば北京オリンピックということで、 俺は北京のアルファベットがBeijingなのがスゲー違和感あった。 なんでBで始まるんだよ!
そりゃ中国人がBeijingと発音するからだろう
「ペキン」って読み方は方言らしいね。
日本人には中国人の話す「b」と「p」は区別つきづらいよ。無気音と有気音ていうんだけど。