いずれも、確認の意を表す終助詞相当と見ればよいのでは。
用法的には「―よね」に近くて、「ね」よりは同意を求める意味を和らげるのかな?
以下goo辞書より。
(例1)―ね
(3)相手の同意を求める気持ちを表す。
(例2)―ぜ
(1)話の内容について軽く念を押す。親しみのこもった言い方。
(例3)―よ
(1)詠嘆の気持ちをこめて断定したり念を押して確かめたりする意を表す。
例3が典型的な「―よね」からの置き換えで、同意よりさらに確認の意味が強いかな。
例2は例3の派生で、「よ」の代わりに「ぜ」を用いることで男性としての親しみの意を持たせた用法。
例1は「―ね」が持つ念押しの意にとられることを防ぎつつ、例3のように「―よね」よりは同意の意味を抑えてるんじゃないかな。
そんなわけで置き換え。いずれも語り手の意思を大きく感じ、押し付けがましくなるとして、敬遠される。
「それは楽しみですよ」
「オレが○○をやってもいいんだよな」
「それは明日になったら荷物がとどくよね」
どうも違和感があるのですが、みなさん思いません??? わざと、やっている感ではないですし。あ、これいいだしたらおばちゃんの仲間入りですかね>< <違和感用法例> (例1...
いずれも、確認の意を表す終助詞相当と見ればよいのでは。 用法的には「―よね」に近くて、「ね」よりは同意を求める意味を和らげるのかな? 以下goo辞書より。 (例1)―ね (3)相手...
http://anond.hatelabo.jp/20080806224928 Aさん(男子高校生の母)「うちの子は照れくさいみたいです^^;」 B子(高校生女子)「そんな風にしてもらったら私だったらうれしいですけど?」 な...
その「?」は英語の「You are picky, aren't you?」(好き嫌い多いよね)の 同意を求める表現だと考えればいいんじゃないの。 中学校でだいたい教わるよね。
なるほど! それだ!
ブクマで「から」とか「にょろ」で出てくるアレの文字化けじゃね説が出ているけど、 増田でも文字化けするよね。 確か別の表記方法があった気がするので親切な増田さん居たら誰か教...
ボクもおかしいと思いますよ?
ボクもおかしいと思いますよ? それはイラッとくるwww けど、年代関係ない「あるタイプの喋り」を活字に写してるんじゃないかなそれ。 自信無さげな。というか断定せず保留し...
「&#xxxx;」ですな 入力 〜〜 出力 〜 〜