2008-01-30

anond:20080130164321

すまん、意味が分からん。

それは中二病じゃないんじゃないのか?

なにかしらのレトリックダブルミーニングを駆使して、もはや元の意味が分からないような名前を付けるのが中二病じゃないのか?

漆黒の魔犬(バスビル)

骨犬(ティンダロス)

とか

ていうか、あれだ。

英語って時点でだめだろ。昔は教養レベル低かったから、英語=かっこいいと思ってたけど、今はおぼろげながら意味分かっちゃうしな。

今時使ってる奴はいないでしょう。

使うなら、ドイツ語ラテン語

これならまだ意味が分からないからかっこよく思える。

あとカタカナ部が一般的な外来語漢字部分が中国語ってのはまだ有効な気がするな。コンピューター限定かもしれんが

記事への反応 -
  • やってみた カタカナが「アストラルオーバーフロー」 漢字が「彼岸重力」 意味がわからない Astral overflowを「星の溢れ」とでも訳すとしても、「彼岸重力」と全く関連しない 大体彼岸...

    • 一見関係なさそうでよく考えたらやっぱり関係ない単語ってのがいいんじゃないか。 理屈が通ってたら駄目なんだよ。

      • すまん、意味が分からん。 それは中二病じゃないんじゃないのか? なにかしらのレトリックやダブルミーニングを駆使して、もはや元の意味が分からないような名前を付けるのが中二...

    • http://anond.hatelabo.jp/20080130143522 お前には中二魂が足りない

    • かといって、 サンライトハート⇔日光之心 ってのもどうしたもんやら。

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん