って言われたりするけど、ぞっこんほれこんでる、メロメロであるっていう言葉について言えば、
smitten with
addicted with
とかあるよね
Permalink | 記事への反応(2) | 14:51
ツイートシェア
英語の方が圧倒的に語彙は多いだろ。 同じ意味を別の言葉で表現するのが知的な文章、教養人の嗜みっていう文化すらある言語だし。 (そのおかげで、文学作品とか時々すっげー読みに...
あの演説とかで前後の文章に同じ意味の違う単語を並べる風潮どうにかならんものか
それな。深読みして時間無駄にすることも多い。 でも深読みするべきときもたまーにあってつらい。
「日本語は語彙豊富!英語は少ない!」と主張する人は、単に英語での語彙の増やし方を知らないだけだと思う。