※せっかくなのでいろんな言語の「残業」をGoogle翻訳で調べてみました。原文のあとに続きます。 この間NHKでやっていた「旅するイタリア語」で、 「イタリア人は細かい時間はあま...
タイ語 ทำงาน ล่วงเวลา 超過勤務の意
例えば残業月二十時間だともうそれ定時がプラス一時間されてるじゃんと見る度思う
増田の会社、給与明細に「残業手当」とか書いてあんの?
横増田の会社のには書いてあるで
へー、残業って広く受け入れられてるけど慣用的な言い回しだと思ってた
うちはみなし残業契約だからそのまま「みなし残業手当」って項目があるな
日本語の残業って、定時後に会社に残って仕事を行うことだと思ってたんだけど違うのか (在宅勤務の場合はどうなんだとかはとりあえず置いておく)
時間外労働 ニアリーイコール 残業 とすると 所定労働時間を過ぎて残った業務(を行うの)が残業なのでは
業務が残ってても残業するとは限らんし、業務残ってなくても残業することあるで?