フランス語やでしゃーない
ルンチにしか読めんだろ ルンチって言ったら笑われたからキレたらランチぅて読むらしいがそんなにか?頭おかしいだろ そんなに読まないと思う俺はな なんか悪いか?
むしろLupinをルパンと読む方が難しい
フランス語やでしゃーない
ルァンチ だね
ランチよりそれが正解か?ならそうやって言うわ 俺は別に給料も低くない、そりゃ松本人志よりはかねないがな そこまで言われるあれはないからな
俺はluck をルックと読むやつがいたらそいつをlookする
大母音推移ってのがあってだな 疑問に思うことは良いことだ
わからんが俺が悪いか?見返したい 技ある?
見てみると面白いで 活版でスペルが固定されたからとか 逆にそれが日本の漢字のように字面が別の意味を持つというのも面白いし
今では小学生でも知ってるような単語をいい年こいたおっさんが読めないというのは...
なんでそんな事言うのかわからんなみんながわかるとはわからんのがわからんか?わからんのがいかんかはわからんな
but→bət cut→kˈʌt put→pˈʊt auto→ɔ'ːtou cute→kjúːt ホワイイングリッシュピープル
lは発音しないからウンチだな。