・天空の城ラピュタの主人公男の子、バズー テレビ放送の度「バルス!」で実況が埋め尽くされる ・「トイストーリー」の主人公 バズ・ライトイヤー あと一つは?
なに言ってんだか.... 英語のbuzz(buzz word とかの)に決まってるじゃんかよ......
じゃあ日本語で言うと?
「バズる」
映画メジャーリーグ3の主人公チーム名がBUZZだが日本語吹き替えではブンブンズになっていたな
英語の「buzz」の語源はなに?
オノマトペー
サイヴァリアのBUZZシステム
俺「ママー!バズ!バズ!ブッブ、ブッブー!」 嬢「そうだねー、バスだねー、自動車だねー」 こういうプレイはどこでできるの?
イメクラならどこでもできるが 熟女系♂スメ
バズフィード!
ドムがつかうジャイアントバズ。 バズといえばこれだった。
馬の守護仏であり近世では馬を使って荷運びをさせていたことから交通安全の神様であらせられる馬頭観音様の御名前からやね 誰もが知りたい情報はその情報を正確に伝達しようとす...
馬頭観音の読み方は「ばとうかんのん」な。小学校の前にあったから知ってるんだ。 馬の守護仏であり近世では馬を使って荷運びをさせていたことから交通安全の神様であらせられる...
単なる読み方の揺れやろ。 「牛頭馬頭」と書けば「ごずめず」やからな。
そんな罵倒をするとか、アンチかよ…(ガラスの十代)
ハズるの由来は英語のbuzzだろうけど、英語で「バズる」はgo viralという罠
🧩
バズってハニー
バスが混み合う様子から来てるんだと思ってた。