キツネは「フォックス」 靴下は「ソックス」 6は「シックス」 じゃあアレは英語でなんという?
靴下はソックスじゃない。ソックだ。 靴下をソックスと言いたいなら狐はフォクシーズだ。 こういう単複ごっちゃにしてるやつイライラする。 ピクルスもピクルだからな。気を付けろ...
お前は足が一本しか生えてないのか
じゃあお前の世界には狐は1匹しかいないのか。
靴とか靴下みたいに左右一対のものは複数系で単数名詞扱いになって、むしろ単数のshoeは「靴の」っていう単体で使わない言葉になりがち
邪ッッッッッッッッッッ
「Love」は動詞、 「Lovers」は名詞、 じゃあ「Kiss」は? せ・つ・ぞ・く・し🖤 ・・・ってヤツだろ言わせんなダンカンバカヤロ
アスペだからthatでしょとしか出てこなかった そっかこれエロいやつなんだ・・・
なんとかのしたでセックス って歌こないだみたなーなんだったっけ
ARE
キタキツネはエキノコックス
ラテン語だと6がセックス ってどうでもいいわ
007はドイツ語で ぬ る ぬ る あ | る
ディック
「ぬるぽ!」🐈
「ガッ!」🪓
it(それ)だと英語でもアレと同じ意味にもなるんだけどな。
アレックス!
エックス
ラテン語で6は