2019-08-17

記事への反応 -
  • 馬鹿なの? フランス語でのもとの単語はBAGUETTE カタカナにすると「バゲット」で「バケット」じゃないぞ カッコつけようとして間違うとか、恥ずかしい

    • 2015-08-16 「フランスパン」を「バケット」っていう奴なんなの? https://anond.hatelabo.jp/20150816184751 2015-08-24 バケットで一気に冷めた話 https://anond.hatelabo.jp/20150824233756 2015-10-29 自称心理学...

      • バケット増田の人生転落理由て 絶対フランスパンの言い間違いじゃないと思うな

      • 正月休みと盆休みになるとバゲットのことが気になる増田

      • これを使うのだ バゲット増田傑作選 https://anond.hatelabo.jp/20190817104035

    • ■「フランスパン」を「バケット」っていう奴なんなの? 馬鹿なの? フランス語でのもとの単語はBAGUETTE カタカナにすると「バゲット」で「バケット」じゃないぞ カッコつけ...

      • http://anond.hatelabo.jp/20150816190009 自転車の世界では ダウンチューブに取り付けるボトルホルダーである ボトルケージ を ボトルゲージ と呼ぶ人が未だにいますしね。 ケージ は カゴ的な意...

        • カタカナは日本語別にどうでもいい。 むしろ意味もよく分かってないのに「英語」使ってるつもりでカタカナ使ってるだけの 最近のエンジニア()とかイシキタカイ()が一番きもいし、実...

          • ツリーと全然関係ないが、アーティストが使う「ニシヘヒガシヘ」とか「カゼノトオリミチ」とか90年台に最盛期を迎えたかと思ったが、今でも結構安定して使われてるもんだな。 特徴...

      • 逆に、高所作業車のことをバゲット車と呼んでる新人がいて吹いたことはある。パンかよ、と。

    • 語尾の濁点が抜けるのも多いよね。 ベッド→ベット バッグ→バック でも 例えば「アンド」は濁点抜けない。なぜだろう。

      • 語尾じゃない。促音のあとの濁点が抜けるんだ。 日本語はあと100年もしたら促音の後の清濁の区別がつかなくなると予想される。 ティーバッグとTバックは同音異義語になるのだ。

    • 外来語の濁点を抜いて使ってしまうのは、それなりの理由がある。 お前も濁点を抜いたほうが言いやすいだろう? だって日本人だもの。 #本当の理由はぐぐってね

    • そんな奴見たこと無い。お前の回りの恥ずかしい知り合いだけが言ってるんじゃないか?

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん