それは文脈によるだろ。
現代文というのは忖度ではなく論理力を問う科目。 表現されてない心情を忖度させるのなら不適当。 でも、論理的に心情が導き出せるのなら良いのでは。 判断の基準は「論理的に導け...
んだ。 よく「作者本人が解けなかったとか答えが違うと言ってるから国語は間違っている」とか言ってるのがいるけど 作者本人の中には「表現されていない心情」があるからね。 でも...
「ニキビ=若さの象徴」みたいなのが時々あるのに論理的もクソもないわ
それは「ニキビ=若さの象徴、と言う一般的な表現がある」と言う知識がなければ解けないというだけだろう いくら国語だって基礎知識が無いなら解けん
「ニキビ=治療対象」のが一般的。 比喩表現の解釈なんて腐るほど可能だし、それが表現ってもんでしょ。一意の解釈に拘るなんて、つまんない読み方やん。
それは文脈によるだろ。
治癒したことない
文中の単語を何に置き換えても意味が通るのが論理的読解の問題でしょ 読解に必要な文化的背景を個人の経験に求めたらそれは文化理解の問題になる
羅生門じゃん
羅生門にそんな描写あったっけ?
下人の頬に赤く膿をもったニキビがあるじゃん あれが若さの象徴とか言われてた
全然覚えてないわ やっぱ国語学習は不要
君の能力が低いからでは
ニキビが若さの象徴とかよりも、もっと何を手がかりに文章を読むかみたいなのを習いたかったよな 羅生門は愛され過ぎて変な読まされ方してる可哀想なテクスト
理数は公式や化学式を用いて論理的思考を育んで、現代文は人間の心情や状況で文脈を学習するのですね