2018-09-18

記事への反応 -
  • 日本語ってすごくコスパが悪い言語だと思う

    単純に同じ時間に詰め込める情報量が英語とかの方が段違いに多い 讃美歌の「もろびとこぞりて」って聴いたことあると思うけど、日本語だと もろびとこぞりて むかえまつれ って歌...

    • anond:20180917202443

      この中でまともに英語で会話できる増田、どれくらいいるんだろう… 自分?話せるわけないじゃないですかww

      • anond:20180918142046

        i have a dream..

      • anond:20180918142046

        Reading/writing comprehension and natural language communication is different, I used to think I could speak in English in theory but turns out I can't speak in natural language in the first place and English fluency didn't help a bit in it. Wouldn't ...

        • anond:20180919013423

          なまじ、スパムって言うのは豚肉の缶詰を知っている沖縄の人にスパムメール対策って言って通じなかった悲しい出来事を思い出すじゃん。spam mailが迷惑メールだって通じなかったんだ...

          • anond:20180919215027

            スパムで通じるのってITかじってる人だけじゃないかな。

            • anond:20180919215351

              BBC罹患してる人も分かるよ

            • anond:20180919215351

              そっか。某pythonの教本なんかだとfoo, bar代わりにham, spamって使われてる。なるほど、メジャーではないわけかー。

          • anond:20180919215027

            ちなみに沖縄県民でもスパムがポークの缶詰と言ってもピンとこない人が多い。 一般的にはポークって言うし、製品名としてはチューリップの方がメジャー。

            • anond:20180919220027

              ランチョンミートとかも言う チューリップの新しい奴、まんまレンジかけられるからデブには便利すぎる

    • anond:20180917202443

      同意せざるを得ない。 資本主義にマッチするのは、確実に英語だ。   芸術に関しては、そんなに卑下する必要はないと思うぞ。 これに感じては何語でも、いいものはいい、で良い。  ...

    • anond:20180917202443

      日本語には 「どうも。」という、一語で10種類くらいの意味に伝え合える最強の単語がある。ちなみに、中国のタクシー運転手からもお墨付きである。

      • anond:20180918001545

        某露語通訳者の本で偉いさんが全部「どうも。」で済ませているのに通訳者は相手によって下のように見事に訳し分けていた、というエピソードが紹介されておるね。 「お会いできて何...

      • anond:20180918001545

        だよねー。 英語は英語で、Yes、OK、Thank you の3つだけ喋れればどうにかなるんだっけ。

    • anond:20180917202443

      the Load is come. 荷物を乗せるな

      • anond:20180918004533

        すげえな帰国子女かよ

        • anond:20180918004633

          俺は帰国でもキリスト教徒でもないけどLORDを某地域における金日成みたいに書くのは一般社会常識だろ…

          • anond:20180918040720

            LORD? 金日成? よくわからん...... Lord を Load と綴り間違えたのをからかって「荷物を乗せるな」と言ったんじゃないの?

    • anond:20180917202443

      おなじ時間でどんだけ発音するかっていうだけじゃん 英語の歌詞のほうはめちゃくちゃおくちがいそがしくなるからそれなりの意味がつめこまれてる感じするし 別に日本語だって無理や...

    • anond:20180917202443

      勘違いをしている。 まずは、各国の言語で圧縮できる情報量は表音文字より表意文字のほうが大きい。 次に、君はもろびとこぞりてという一例のみを以て判断しているが、木を見て森...

      • anond:20180918010434

        コンピュータ言語の基礎が英語なのは英語の強み。 中国語やスペイン語のほうが話者は多いのにな。

        • anond:20180918010809

          今でも人気のオブジェクト指向言語が日本語と親和性高いのは有名な話

          • anond:20180918233214

            えー……そうかー? オブジェクト指向言語の「言葉」ってそのものコンピュータのお気持ち位に思ってるけど。少なからずメモリの理屈を知ってなきゃまともな言葉は交わせんやろ。

            • anond:20180918235441

              昔話題になった記事は確かこれだ。納得できるかどうかは知らん。 http://satoshi.blogs.com/life/2004/09/post.html

              • anond:20180919005202

                納得以前にオカルトじゃろ。 10年位前の知識をベースに話されても、それで今通用しないって増田はわかるじゃろ。 「継承」を日本語の文章で説明してみ?「インターフェース」を。「...

                • anond:20180919015322

                  子は親の性質を受け継ぐ 端子 多様化への対応 変更する

                • anond:20180919015322

                  そもそもオブジェクト指向そのものが40年以上前の技術だろが。 生物が単純な細胞の組み合わせと相互作用で複雑なシステムを構成するモデルに習って、単純なオブジェクトとメッセー...

      • anond:20180918010434

        言語は思考方法に影響を与えるので、日本語は日本人の強みとして大切にすべき。 英語で思考する人材は腐るほど居るが、日本語で思考する人材はほぼ日本人しかいない。英語ができて...

        • anond:20180918135608

          そのうちwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww 翻訳技術の困難さって素人にはされにくいよなー 教えるつもりもねーけど

          • anond:20180918141224

            機械翻訳は困難とされてきましたが、昨今話題のDeep learningで状況は一変してます。 Google翻訳もニューラルネット使って大幅に精度が向上してますし。 Googleが開発したPixel BudsやGoogleレン...

        • anond:20180918135608

          日本人の強みとして大切に日本語を守って日本と一緒に沈没していくんですよね分かります

        • anond:20180918135608

          英語で思考する人材が日本語で思考する人材より劣ってる点を挙げて下さい。 その劣ってる点は概ね他のメリットで余りあるお釣りが来ると思いますがね。

          • anond:20180918141451

            言語毎に向き不向きはあれど優劣はないです。重要なのは多様性です。 昨今LGBTを擁護してAllyに参加する企業が増えているのも、マイノリティーを保護するためとかではなく多様性のあ...

        • anond:20180918135608

          必要に迫られれば短期的に習得できる???? 過大評価も甚だしいですね やらない理由としてはご立派!!!

          • anond:20180918141614

            日本人が英語できないのは、英語を使う必要がないから。 五反田の風俗店とか行けば分かるけど、自国で仕事ないから日本語できないのに日本に渡った中国人、フィリピン人とかは数か...

            • anond:20180918233038

              同意。外国語の運用能力と国籍関係ないよな。米軍の基地がある近くのマッサージ店では英語話せるっぽいお姉さんいるしね...。

        • anond:20180918135608

          日本語で思考しても作れるのは人売り派遣業が精々でメリット弱すぎる

    • anond:20180917202443

      イギリス英語とアメリカ英語比較するとイギリス英語かなりコスパ悪くない? くくり度外視すれば日本語の中で関西弁はめちゃめちゃコスパいい気がする。 ホントウ→ホンマ イケナイ...

      • anond:20180918014029

        イギリス英語が世界を席巻してほしい! トメィトゥ?はぁ?? トマートゥ、そうトマトだよ!

      • anond:20180918014029

        標準語とそんなパフォーマンス変わらん ホントウ→ホンマ  →ほんと? イケナイ→アカン  →ダメ アリガトウ→オオキニ(若い人使わないだろうけど)  →どうも

    • anond:20180917202443

      英語は唇・舌をたくさん動かさなきゃいけないから消費カロリーで言えば日本語のほうがパフォーマンスいいと思う くゎんさい→かんさい(関西)になったように、なるべく口を動かさ...

    • 漢字とひらがなを使うと 少ない文字数で 英語よりも多く表現できる

                                          anond:20180917202443

    • 日本語ってすごくコスパがいい言語だと思う

      Five Point Palm Exploding Heart Technique→五点掌爆心拳 anond:20180917202443

    • anond:20180917202443

      バイト換算したら英語より日本語の方が軽い気がする

    • anond:20180917202443

      日本人にとってはコスパ悪いけどな

    • anond:20180917202443

      「ありがとうございます」は、「ありが・とう・ござい・ます」という拍で発音すると「Thank you very much」とそんなに発話に必要な労力変わらないと思うけど。 「母音が多くて発話しにく...

    • anond:20180917202443

      帰国子女の俺氏、パソコンの入力は「変換」が二度手間だからついつい英語で書いてまう

    • anond:20180917202443

      「もろびとこぞりてむかえまつれ」→「みんなで歓待」 適当でよければ文字数なんてどうにでもなるだろう。 謝意をあらわす言葉も、あえて言いにくく長ったらしい表現を使うことで ...

    • https://anond.hatelabo.jp/20180917202443

      ダニエル・カーネマン『ファスト&スロー』で早い思考と遅い思考のメリット・デメリットを踏まえてからどうぞ あと日本語の音に詰め込める情報量が少ないのはそのとおりだが例のも...

    • anond:20180917202443

      うーんとだな、Twitterの文字数制限が280字に倍増したとき、日本語は140字に据え置かれたのはなんでかわかる?

      • anond:20180918154830

        半角は1バイトで全角は2バイトだからだろ。

      • anond:20180918154830

        日本語のコスパが悪いから!

        • anond:20180918155122

          アホか 280字もかかる内容を140字で書けるならむしろコスパ最高やん

      • anond:20180918154830

        なんかのスマホゲーで赤ちゃんのうちは1文字しか発言できないから「food」を求めても「f」しか言えずFワードになりかけるけど、日本語だと「飯」っていえるってやつ思い出した

    • anond:20180917202443

      他の言語に比べるまでもなく 漢字、ひらがな、カタカナ、ローマ字 と4種類も表記があるんだからコスパ悪いに決まってんだろ! コスパ悪いから何? フランス語の数え方なんて こ...

    • anond:20180917202443

      英語はアンドロイドのための言語、日本語は生物としての存在を維持できる言語。文明が進むほどに、アンドロイド化することを「是」とするなら、英語を選べ。

    • anond:20180917202443

      なんか元増田がgoogle翻訳の技術者で実は母語が英語なんじゃないかって妄想しながら読んだら可愛く感じて困ったw  結論としては、違う言語は情報量も違う、としか。 言語毎の全デー...

    • anond:20180917202443

      「Thank you」が「センキュ」で済むような、発音も含めて短縮形表現の定着度という点も影響してそう。すると現代日本の俗語に短縮形語句が多いのも必然なのか(ネット俗語も「常考」...

      • anond:20180918184438

        英語もLOLとかRNGとかAFAIKとかIBTLとか短縮形がやたら多いと思うんですけど

    • anond:20180917202443

      あーっす

    • anond:20180917202443

      日本語が母国語であろう元増田と英語が母国語のスノーデンが真逆の主張をしているのはなかなか興味深いな http://www.itmedia.co.jp/news/spv/1604/08/news126.html

    • anond:20180917202443

      日本語の真価は、省略するところだと思う。 昔、どこかのロシア人が日本語の勉強して書いた本で、日本語の文法わけわかめとか言ってて、それ読んだ時思ったことだけど、 多分、完全...

    • anond:20180917202443

      文字数で較べてみたら? 「久しく待ちにし主は来ませり」まで入れても日本語の圧勝やんけ! というわけで雑殴りの釣記事乙。

    • anond:20180917202443

      同時通訳が成立する程度には似たようなもんなんじゃねえの?(適当

    • https://anond.hatelabo.jp/20180917202443

      歌の歌詞でコスパを測るのは見当違いじゃない?ハレルヤを見ろよ Hallelujah,Hallelujah,Hallelujah,Hallelujah,Hallelujah, Hallelujah,Hallelujah,Hallelujah,Hallelujah,Hallelujah, 20秒で「神を讃えよ」しか言えてな...

    • anond:20180917202443

      日本語対英語、同じ音節にどれだけの情報量を詰め込めるか。 Let it go, let it go / Can't hold it back anymore ⇔ ありのままの姿見せるのよ Cheer up sleepy Jean / Oh, what can it mean ⇔ すっと夢を見て...

記事への反応(ブックマークコメント)

アーカイブ ヘルプ
ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん