夢には“将来の夢”と“寝ている時に見る夢”の二通りの意味がある。この二つは全く異なる事象、概念だと思う。 しかし英語のdreamも全く同じ二つの意味を持つ。不思議だ。この二つ...
同じだろ。 違う言語でも、だいたい同じ意味をもっていることが多いのは興味深い。
この二つは全く異なる事象、概念だと思う。 そんなことはない ちゃんと共通点がある
面白い指摘だと思ったが、ただそれだけのことに過ぎなかった。 テーマは提示されても、それに対する考えが出ないところに増田の限界を感じた。
経済 economy 経済的 economical も