2009-09-24

「=」を、「~は」と言うのをやめるべきでは無いかと思う。

小学校で習いましたよね。

1+1=2

ようするに、1たす1は2という、言い方

これが不味いと思うんです。

というのも僕は「=」の正しい意味を、中学校になってやっと知ったんです。

きっかけは、イコールという表現に変わったからなんです。

「なるほど、右辺と左辺は、等しいのか・・・」と

それまで、日本語の「~は」みたいな感じで「=」を使ってたんです。

そうじゃないんだ。左辺と右辺は等しくあるという意味なんだ!とやっと中学生になって理解できたんですw

その事を友人に言って、「えええ!、いまさら?」笑われたのは良い思い出ですし、俺って馬鹿だなぁと思うのですが

自業自得を承知のうえで、あえて責任をなすり付けたい

つまり、この表現のせいだと

そして、この表現をやめたらどうなんだろうと思うわけです。


なぜこのようなことを言い始めたかというと

もしかして、このアホみたいな間違いを、大人になってもやっている人が多いんじゃなかと思ったんです。

今、家庭教師英語を教えているのですが、学生の使っている参考書

I am busy.(私は忙しい)

という文章の、amの説明が=になってて、驚いたんです。

「私=忙しいっておかしいでしょ」と、思いませんか?

じゃあ、忙しいを左辺に移動させると、「私-忙しい=0か?」とか思ってしまいます。

しかもこんなのを中学生に教えてちゃ、英語ももちろんですけど、数学感覚もどうにかなってしまうんじゃないかと心配したんです。


考えすぎですか?

  • イコールは代入だろjk。 というのは冗談として、「○○は××」っていう文法で覚えておいた方がよい場面は結構ある。 エクセルの数式なんかがそう。イコールが頭についてるから直感的...

  • まず「1+1は2」でなぜ理解できなかったのかがわからない。 「I = busy」は常識的に考えて「My state of busyness = busy」の略記でしょう。 何でもすぐアスペルガーにするのはアレとは言え、元増...

    • 横だが。 「I = busy」は常識的に考えて「My state of busyness = busy」の略記でしょう。 言語学的に考えればそれは正しくないと思う(元増田の発想の方がいいところを突いている)。繋辞・...

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん