2008-11-11

[][]

デーモン小暮

http://demon-kakka.laff.jp/blog/2008/10/octdc10-82a3.html

ロス、ロスという言葉TVで頻繁に耳にする。news報道番組でさえ。さてLos Angeles という街の名前を「ロス」と呼称しているのは日本人だけだって知っているかね?元々スペイン語から生まれたこの地名、英語日本語にすると「The Angels」=「その、天使たち」となる。つまりLos Angelesの「ロス」の部分は定冠詞で「その」という意味だ。

日本以外の国で「ロス」と言っても通じない。だって「I will go to Los」=「私は『その』に行きます」だ。笑われる。

なぜ吾輩がこういった「細かい突っ込み、やかましいわ!」と思われるような指摘をするのか?簡単だ。外国に行った時、または異文化と触れ合う時に恥をかかせないためだ。Los Angelesの世界共通の省略形は「L.A.」である。断じて「ロス」ではない!心すべーし!

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん