原文と訳で結構ニュアンスが違うね。
相手はペットである。 だが生まれて初めて私はかれを愛することで「愛する」の何たるかを知った。 私にとっての人間関係は、決められた枠組(複数)における記号(複数)のやりとり...
なんとなく「犬の十戒」を思い出した。 http://www.bunshun.co.jp/yakusoku/yakusoku.htm 1.私と気長につきあってください。 (Give me time to understand what you want of me.) 2.私を信じてください。それだけ...
原文と訳で結構ニュアンスが違うね。
彼女は私無しでは生きていけない、そんな気がする。 しかし、彼女は私無しでも生きていける。それが事実だろう。 それでも彼女は私の元を訪れる。私が帰ってくると嬉しそうに駆け寄...