2007-09-17

RE:英語のニュアンス

世の中、こだわらない神経も必要だ

http://www.j-area2.com/star/g/zone.html

http://www.vector.co.jp/soft/win95/game/se351521.html

というのは冗談で、

fightは「がんばる」ってニュアンスも含んでる。battleは「ぶつかり合う」って感じか。

areaは特定の性質を持った領域、zone行動に則した範囲などのニュアンスがある。

  • 英英辞典とかも参考にするといいと思う。 http://dictionary.reference.com/browse/fight http://dictionary.reference.com/browse/battle 見た感じ、fightはスポーツや競技といった色が強く、battleは軍事的な色が強...

    • 見た感じ、fightはスポーツや競技といった色が強く、battleは軍事的な色が強い。 でもさぁ、fighterは戦士・闘士でbattlerは勝負師…だよね。 いや、いいんだけどね。難しいねって話だから...

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん