英語で執筆して日本語に訳してるんだってインタビューでしゃべってたし同時刊行もしてる>村上
Permalink | 記事への反応(1) | 00:59
ツイートシェア
村上春樹の文体、日本語に担がれてるだけだから英訳したらくっそショボそう と思って適当に調べたらノルウェイの森がNorwegian Woodになっててこいつぁあかんわwと思った
ビートルズの曲名が元ネタなんだから、英訳は「Norwegian Wood」しか有り得なくね 邦題に文句つけるならまだわかるけど
そうだねつまらない文体だね。俺が最初から言ってた通り。 で? まちがってましたごめんなさいは?