2023-10-25

anond:20231024230332

翻訳という職人仕事だとなかなか難しそう。

技術革新と共に廃れていく職人もあるよね。活版印刷活字拾いとかさ。

記事への反応 -
  • 職人…よいものを作って対価を得る 商人…自分の思うような形のビジネスをできる限り100%(職人の一挙手一投足も含め)自分の思うまま実現する 商人側に立つと大体相手の領域まで手を付...

    • 職人型だけど、商人型になりたい。どうしたらいいのだろうね。

      • 他人の領域に口出しすることはあまり勧めたくはないが、経済の中に入っていく以上避けては通れないので簡単なところから… 何かを説明するとき良い面と悪い面を全部説明せず、悪い...

        • 自分は翻訳の仕事をしてるんだけど、宣伝できるようになればいいのかなあ。 でも商人型ってことは、仕組みももつべし、ってことだよね。 売れる仕組みを作る、売らなくても課金され...

          • 翻訳という職人仕事だとなかなか難しそう。 技術の革新と共に廃れていく職人もあるよね。活版印刷の活字拾いとかさ。

          • 翻訳…というか実体のないものだとまた変わってくるなぁ… 出版翻訳なら印税とかも交渉の対象にしてもよさそうなものだけど、とくにエージェンシーに入ったりしてないフリーランス...

            • おっしゃる通り、とくにエージェンシーとかに入っていないから、心は職人でも確かに仕事の仕方は商人でもある。 モノのサービス化が起こっている現在、もともとのサービス業はコミ...

    • 職人はいいものを提供するは正しいけど、商人は自身の利益が最大になるように調整するでしょ。 詐欺も厭わんよ。

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん