英語のニュースを読んでてWen Jibaoって誰よ?思ったら、
温家宝のことだった
日本人は漢字を読んで「温家宝=温かい、家の宝」で「おんかほう」と
まず意味から認識するから、ウェンジバオなんていきなり音を出されても
当惑する
英文で中国関連のニュースを読むのは非常につらい
Permalink | 記事への反応(2) | 11:15
ツイートシェア
日本人は漢字を読んで「温家宝=温かい、家の宝」で「おんかほう」と まず意味から認識するから ?????
ごめん、僕もよく分からない。 聞き取りで、日本語読みと英語読みの「音」が違うことに困惑することとか、 (たとえば、「オン・カホウ」と「ウェン・ジバオ(Wen Jibao)」、「ペキン」...