幕府しぐさの一環ですな
悪いとはいわないが、間違いが多いんだよね 習近平(シーチンピン) → jinだからジンが正確。 趙楽際(チャオローチー) → zhao le ji だから、ヂャオラージーが正確。 なぜこ...
マスコミが間違った読み方したけどプライドが許さないから訂正しないまま浸透させるパターンでしょ
なるほど・・・ 大企業ほどよくある病理ですねえ 下請けには絶対過ちを認めない!みたいなマインドに通ずるものがある
幕府しぐさの一環ですな
下請けが図に乗ってんじゃねーぞ
上澄みが調子こくなよ
このケンカでいうと中間がベストということになりそうw
習近平(シーチンピン) → jinだからジンが正確。 qinと区別するためには「ジン」と書く方が良いだろうけど、個人的には「チン」の方が聞こえる音に近いと感じる。 とはいえ、区...
チンに聞こえるよね Jesusはイエスだし、「ジンが正確」の意味がわからない。
qingは青島(チンタオ)とかあるし、ジンタオなんて言ったらおかしいだろう jinとjingの違いも厳密にはあるがチンに聞こえやすいのはjingのほう gがつかないjinは明確にジンだ
厳密にはヤンキーステイディアムにすべきだと思うよ 聞こえがチンに聞こえるというがよく聞くとジンになってるよ つまり最初にチンにした昔の新聞社の人の勝手な耳の横暴にすぎない