キャットファイト→猫の戦いと見せかけて、人間の女性同士の殴り合い ドッグファイト→男性の殴り合いと見せかけて、戦闘機同士の空中線 どっちも犬猫関係ない
13と30、14と40などの聞き間違いやすさは異常。 致命的だろ。
仕事だと重要な局面だとone-threeなのかthree-oneなのかバラけて確認するから大丈夫
マイケル・ヴィックが開催してたほうのドッグファイトもあるから…
飛行機は後ろの取り合いだから犬に見立ててドッグファイトって言ってるんだろうな 知らんけど
日本語のくそなところ 「狸寝入り」→人間の行動 「狐に摘まれたような」→人間の表情
きつねには「(鼻を)つままれた」ような顔だぞ おまえつまれてるぞ
つままれたで変換してみ
ディープパープル「ブラック・ナイト」 暗黒騎士だと思うだろぇ
初めてキャットファイトを知った。サンクス。
どんな言語でも無音表記が一番クソ
アメリカ人「たぬきうどん・・・。きつねうどん・・・」
犬と猫が降ってくると思わせてただの雨降り。
土砂が降って来ると思わせて実はただの雨降り。
🐶飛行機にのせて欲しいワン!
清原が反省してる最中に「NOシャブ、NOライフ」と言ってしまうところ。
猫ひろし たこ八郎 鼠先輩 ・・・ あとは?
13と30、14と40などの聞き間違いやすさは異常。 致命的だろ。
大雨
bingの英語版でdog figth/cat fightを画像検索してみ? 犬猫の喧嘩の写真しか出てこないから
どんな文句かと思ったら笑った
一つの単語にそうはならんやろって意味が含まれてる
○ いち、に、さん、し、ご、ろく × いちにん、ににん、さんにん、しにん、、 × いちにち、ににち、さんにち、しにち、ごにち、、、はちにち、きゅうにち、じゅうにち、、にじゅう...
× いちほん、にほん、さんほん、しほん、ごほん、ろくほん、、 × いちひき、にひき、さんひき、しひき、ごひき、ろくひき、、
智子:さとこ? ともこ? ちこ? 晶子:あきこ? まさこ? しょうこ? 以下、似たような例多数につき省略
犬死にするのは犬じゃない。猫なで声は猫じゃない。糠喜びは糠じゃない。
宇宙船サジタリウスかな
七転び八起きって言うけど、7回ころんだら起き上がる回数も7回であって8回ではない。 人一倍って言うけど、人と比べて一倍なら同じで人並みってことになっちゃうじゃん。
七転び八起きは七転八倒をもじって出来たから 人一倍は単純に数学で1倍と言う事じゃなくてたくさんって意味 昔は一倍で「倍」って事だったみたい 全部適当なので悪しからず
なるほど。やっぱりクソじゃんw
犬+猫=うるさい
1〜12月の言い方 和風月名使ってるようなもんだぞ、世界共通言語を名乗るならアラビア数字を使ったわかりやすい表記にしろ
厚切り増田と呼ばせてもらう