逆にステマくさく感じる. ということで検証だ.Google翻訳,みらい翻訳,DeepLを比べてみたよ. https://translate.google.com/ https://miraitranslate.com/trial/ https://www.deepl.com/translator#en/ja/ 例文1: T...
その三つ同時に走らせて マージするAPIとか作ったら最強なんじゃね
最強かもしれないけど補助にしかならないよ。 それだけ言語は自由度が高いってことなので諦めて勉強して下さい。
あたまがコんガらガっちー
あたまがコんガらガっちー
ほーん俺も試してみよう、と思って英語のゲームの適当な文を翻訳にかけてみたが 当たり障りのない訳文にしかならなかったので紹介するほどではなかった
もっと試してみたよ. 例文3: The team is then asked three questions, each of which is worth five points. みらい翻訳>その後、チームは3つの質問を受けますが、それぞれ5点の価値があります。 まあオ...