デカいスマートフォン見て「全然スマートじゃないwww」とか言ってそう
これは「smartに細いという意味はないけどなぜか日本語のスマートにはある」という話をふまえてるんだよな
でも日本語のスマートにも「賢い」とか「高性能」的な意味もあるしなあ
ようやく本来の英語の意味が知られるようになってきたというだけだぞ
「スマートなふるまい」なんて言い回しは昔からあるし この場合「細い」と言う意味ではないのは明白だが
そうでもないな。 "スマートな振る舞い" - Google 検索
ニートな午後、って歌が80年代にあってだな
smartって「痩せてる」って意味じゃないぞ