「ごめんください」 「何や今時分、おお、お前か。まあ上がり」 「どっちの足から上がりましょ」 「お前と掛け合いで落語やる気はない。早よ、上がれ」 「へへへ。ほな失礼します」 ...
それ聞かとはまた懐かしい。 無断転載は感心せんが。
なんでこんなにイラっとくるんだろう。 内容の頭の悪さ(2人とも)に関西弁が合わさってイライラを増幅してる気がする。 普通の関西弁は別になんとも思わないけど、馬鹿の関西弁は...
この人、人生たのしくなさそう あと口臭そう
うははw まったくもってそのとおりだなw
関西の方ですか?