2010-09-07

イチローの30年発言を機械翻訳してみた

大元イチローの発言

ただ勝つだけじゃなく、すごいと思わせたい。

戦った相手が“向こう30年は日本に手は出せないな”

という感じで勝ちたいと思う

한국어:

단지 이기는 것 뿐이 아니고, 굉장하다고 생각되어지고 싶다.

싸운 상대가 “저쪽 30년은 일본에 손은 내놓을 수 없구나”

이라고 하는 느낌으로 이기고 싶다

中文:

只是想使人想到只是不胜,厉害。

我想作战了的对方在所说的"对面30年对日

本手不能出"感觉中胜

English:

However, I want to think that only not winning is terrible.

The other party who fought wants to win by feeling "There are no 30 years from now ..it is possible to put out of the hand by Japan..".

どなたかちゃんとした文に直してくださいませ。

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん