2010-03-27

http://anond.hatelabo.jp/20100327115545

翻訳記事って言うのは大抵一日か二日遅れて出てくるし、翻訳と言っても記事の紹介だけだから、利点が日本語で読めるということ以外には何もない。

そういうのをブクマするってことは英語が全然読めないのだろうと思っていたんだけど。

記事への反応 -
  • 日本の中高の英語教育がマイナスにしかならない件について - My Life in MIT Sloan http://blog.goo.ne.jp/mit_sloan/e/ecbe8017fab3dbfbfbdbde32be846c2e さすがに中高6年通っててまったくできないわけないだ...

    • はてブのホッテントリ見たことある? あそこでは海外で話題になっている記事を翻訳したものが多くブックマークされているのだけれど。 まあそこから推して知るべし。

      • 多分 「その気になれば一応読めるけど、その気にはあんまりならない」 っていう理由で翻訳記事に人気があるんだと思ってたんだが・・・。 マジで全然読めないわけじゃあるまいよ

        • 翻訳記事って言うのは大抵一日か二日遅れて出てくるし、翻訳と言っても記事の紹介だけだから、利点が日本語で読めるということ以外には何もない。 そういうのをブクマするってこと...

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん