横だけど
定義も何も英単語だから。
っていうなら
英語では祝う(Celebrated)という意味を持つことから「周りから賞賛される人」という意味がある。
って記載に沿って
セレブ=セレブリティ=有名人ってことだよ
じゃ足りない、って事にならないのか?
「セレブ=セレブリティ=有名人」だけだったら、「市橋容疑者とかもセレブリティ?」って疑問は当然だよね。
っていうか、「周りから賞賛される人」だけなら貧乏人でもセレブ呼ばわりだよねぇ。
ひとりもそう呼ばれている人を思いつかない。
結局どっちなんだよ、と。
Permalink | 記事への反応(0) | 11:44
ツイートシェア